CONCURSOS NACIONAIS PRODUTOS TRADICIONAIS
National competitions for traditional Portuguese products are already recognized as a relevant event for the promotion of excellence and quality.
National competitions for traditional Portuguese products are already recognized as a relevant event for the promotion of excellence and quality.
Translation in progress.
Very tasty and succulent meat, with a firm consistency and slightly moist, obtained from animals of the Mirandesa Breed raised in its original manor. The color ranges from light pink to light red, with white fat evenly distributed, with moderate intramuscular distribution in the steer. The muscle is fine-grained, with a firm, slightly moist consistency. It comes from Mirandesa breed cattle that have great bulk, with a brown color that darkens towards the ends. On the head, the protruding mottle stands out, covered with a tuft of golden hairs. Two parts of these carcasses that are protected by the Denomination of Origin have a particular reputation: the Posta and the Rodião, which can only be designated as “Mirandeses” if all legal rules and requirements are complied with.
Translation in progress.
Translation in progress.
Este vinagre aromatizado foi produzido através da maceração de ingredientes naturais em Vinagre de Sidra, posteriormente envelhecido em cascos de carvalho francês de 225 e 350 Litros. A Hortelã Pimenta, nomeadamente as suas folhas e caule, foram introduzidas no momento da acetificação do Vinagre de Sidra. Teve um processo de envelhecimento nas barricas de carvalho francês durante 7 anos. Esta maceração é essencial para que o vinagre ganhe o aroma fresco e característicos desta espécie da menta. Este produto foi elaborado a partir de matérias-primas sem adição de produtos fitofarmacêuticos. Todos os produtos foram colhidos manualmente e durante a sua época natural de maturação. Durante o engarrafamento, não houve qualquer processo de filtração, sendo apenas utilizado a decantação natural. Assim sendo, o vinagre poderá conter algum depósito e não estar completamente límpido.
Sweet of conventual origin, whose dough is obtained from the combination of water and flour and whose creamy filling results from the mixture of yolk and egg with sugar syrup. It comes in the form of a stick or half-moon, or miniatures, sprinkled or not with powdered or granulated sugar and cinnamon (this is only used in the half-moon shape). The puff pastry is thin, almost transparent, golden brown in color, with darker ridges. The filling is brownish-yellow, has a flavor of egg, sugar and cinnamon and melts in the mouth.
Translation in progress.
Translation in progress.
Translation in progress.
Mel crú, de origem silvestre - produzido pela abelha local - apis melífera (sp ibérica), a partir da mistura de néctares de várias espécies de flores resultantes da flora apícola da região (multifloral) - enriquecido com gengibre e limão. De sabor suave, mas marcante pela presença do gengibre e do limão, apresenta uma consistência densa, um tom ambrado e um aroma floral mas, também ele, marcado pelo gengibre e pelo limão.